A
泛黃的畢業紀念冊 在無意間被發現
色褪せた卒業アルバム 不意に見つけてる
上面刻著那段青澀的從前
上に刻まれたしょっぱい思い出
那些畫面有點模糊 有一點遙遠
あの写真は少しぼんやりしてて 少し遠い
照片上的臉有點忘了誰是誰
写真の顔は誰が誰かも忘れてしまった
荒唐的歲月 我們一起笑一起流淚
とりとめのない歳月 僕らは一緒に笑って一緒に泣いた
那份感情是否已經輸給了時間
あの気持ちはすでに時間に負けてしまった
長大後的我們都有自己的一片天
大人になった僕らはみんな自分たちの進む道があって
最machi的那群少年 好久不見
一番machiしてたあいつ しばらく会ってないな
B
失去聯絡的那個女孩 你現在在哪邊
連絡しなくなったあの子 今なにしてるんだろう
信箱裡的明信片 寄來你結婚的喜悅
郵便受けの中のハガキ 君からの結婚の報告
想起畢業的那個夏天 我和你手牽手躺在樹下望著天
卒業したあの夏の日を思い出す 僕と君手と手をつないで木の下に寝転がって空を見上げ
你說我們會在一起永遠永遠
君はずっとずっと一緒にいようって言ったんだ
サビ
總有那麼多感慨 我想我明白 人生總是會這樣安排
いつもこんなにたくさんの溜め息 分かってるんだ 人生はいつもこんなもんだって
成長這顆糖 嘗起來 是用苦澀和甜去攪拌
大人になるってことは アメを舐めるように 苦さも甘さも味わうこと
總有那麼多未完成的期待 而時間卻不會再重來
いつもこんなにたくさんのやりいれない期待 でも時間はもう戻ってはこない
留下的回憶 像花般燦爛 在這個季節裡 櫻滿開
残された思い出 花が咲き乱れるように この季節の中桜満開
A
是誰說過不從人願 是人生不曾缺少的章節
夢裡的那隻青鳥 究竟飛了多遠
當時過境遷 自己才慢慢的發現
感慨也許是成長最好的註解
B
曾風靡全校的籃球隊長 聽說現在開了咖啡店
最愛畫畫的那個同學 變成西裝筆挺的業務員
長大之後有多少改變 現實和夢想你選擇了哪邊
有沒有找到自己想要的明天
*サビ
B
我們曾把對未來的夢想 刻在教室角落的牆壁上
不同際遇的路跌跌撞撞 有誰就此變了模樣
而唯一不變的是所謂成長 會在每人腦中埋下時空膠囊
每次想起來都帶著一份感傷
*サビ